Logo
  • TRABALHOS WORKS
  • EXPOSIÇÕES INDIVIDUAIS SOLO EXHIBITIONS
  • EXPOSIÇÕES COLETIVAS GROUP EXHIBITIONS
  • TEXTOS TEXTS
  • CURTAS DOCUMENTAIS DOCUMENTARY SHORT FILMS
  • VÍDEOS DO INSTAGRAM INSTAGRAM VIDEOS
  • BIO BIO

Logo Mobile

  • TRABALHOS WORKS
  • EXPOSIÇÕES INDIVIDUAIS SOLO EXHIBITIONS
  • EXPOSIÇÕES COLETIVAS GROUP EXHIBITIONS
  • TEXTOS TEXTS
  • CURTAS DOCUMENTAIS DOCUMENTARY SHORT FILMS
  • VÍDEOS DO INSTAGRAM INSTAGRAM VIDEOS
  • BIO BIO

TRABALHOS

WORKS

  • 
							Trabalho
    Camisa de menino | 2024
  • 
							Work
    Sheets of confinement | 2024
  • 
							Trabalho
    DAS BANDEIRAS | 2021
  • 
							Work
    THE FLAGS | 2021
  • 
							Trabalho
    A história explica, mas não justifica | 2020-21
  • 
							Work
    History explains but does not justify | 2020-21
  • 
							Trabalho
    Folhas do confinamento | 2020-21
  • 
							Work
    Sheets of confinement | 2020-21
  • 
							Trabalho
    Cadernos do confinamento | 2020-21
  • 
							Work
    Confinement notebooks | 2020-21
  • 
							Trabalho
    Alvos da violência | 2020-21
  • 
							Work
    Targets of violence | 2020-21
  • 
							Trabalho
    Concretismo desbotado | 2020
  • 
							Work
    Faded concretism | 2020
  • 
							Trabalho
    Eu bordando | 2020
  • 
							Work
    I Embroidering | 2020
  • 
							Trabalho
    #Don’t_forget_to_masturbate – o gozo | 2020
  • 
							Work
    #don’t_forget_to_masturbate – the orgasm | 2020
  • 
							Trabalho
    A mão amiga | 2019
  • 
							Work
    The friendly hand | 2019
  • 
							Trabalho
    Fantasma | 2019
  • 
							Work
    Phantom | 2019
  • 
							Trabalho
    Lembrança | 2019
  • 
							Work
    Remembrance | 2019
  • 
							Trabalho
    Órfãos | 2019
  • 
							Work
    Orphans | 2019
  • 
							Trabalho
    Pinturinha | 2019
  • 
							Work
    Little painting | 2019
  • 
							Trabalho
    Mãos | 2019
  • 
							Work
    Hands | 2019
  • 
							Trabalho
    O arredondado das formas do corpo | 2019
  • 
							Work
    The roundness of body shapes | 2019
  • 
							Trabalho
    Para os que não podem falar | 2019
  • 
							Work
    For those who cannot speak | 2019
  • 
							Trabalho
    O fim desde o começo (2ª paleta de cores) | 2019
  • 
							Work
    The end from the beginning (2nd color palette) | 2019
  • 
							Trabalho
    Lagoa-mãe | 2019
  • 
							Work
    Mother-lagoon | 2019
  • 
							Trabalho
    Caixa de espaços | 2018
  • 
							Work
    Boxes of spaces | 2018
  • 
							Trabalho
    Para você que sabe quem é | 2018
  • 
							Work
    For you who know who you are | 2018
  • 
							Trabalho
    Grande vazio | 2018
  • 
							Work
    Great emptiness | 2018
  • 
							Trabalho
    Visionários, Pop center | 2018
  • 
							Work
    Visionaries, Pop Center | 2018
  • 
							Trabalho
    A gente é uma história | 2018
  • 
							Work
    We are a story | 2018
  • 
							Trabalho
    Folhas de luto | 2018
  • 
							Work
    Mourning stationery | 2018
  • 
							Trabalho
    Caseado de meia | 2017
  • 
							Work
    Buttonhole stitches | 2017
  • 
							Trabalho
    Camadas da história | 2017
  • 
							Work
    Layers of history | 2017
  • 
							Trabalho
    Cúmulos azuis | 2016
  • 
							Work
    Cumuliform blues | 2016
  • 
							Trabalho
    Umbigo do mar | 2016
  • 
							Work
    Navel of the sea | 2016
  • 
							Trabalho
    Envolvendo vazios | 2016
  • 
							Work
    Enveloping empty spaces | 2016
  • 
							Trabalho
    O que sinto não sei dizer o que é | 2016
  • 
							Work
    I don’t know how to say what I feel | 2016
  • 
							Trabalho
    Corte | 2016
  • 
							Work
    Cut | 2016
  • 
							Trabalho
    Terra plana | 2016
  • 
							Work
    Flat earth | 2016
  • 
							Trabalho
    O sonho da razão produz monstros | 2016
  • 
							Work
    The dream of reason produces monsters | 2016
  • 
							Trabalho
    É preciso que se esqueça de tudo aquilo que lhe foi ensinado | 2016
  • 
							Work
    You must forget everything you have been taught | 2016
  • 
							Trabalho
    Nua | 2016
  • 
							Work
    Naked | 2016
  • 
							Trabalho
    Não somos um, somos vários | 2016
  • 
							Work
    We are not one, we are various | 2016
  • 
							Trabalho
    Um/dois & dois/dois | 2016
  • 
							Work
    One/two & two/two | 2016
  • 
							Trabalho
    Passagem ilegível | 2016
  • 
							Work
    Illegible passage | 2016
  • 
							Trabalho
    Folhas de limpeza | 2016
  • 
							Work
    Cleaning papers | 2016
  • 
							Trabalho
    Palavras | 2016
  • 
							Work
    Words | 2016
  • 
							Trabalho
    Cubo imperfeito | 2015
  • 
							Work
    Imperfect cube | 2015
  • 
							Trabalho
    Não há foto sem alguma coisa ou alguém | 2015-23
  • 
							Work
    There is no photograph without something or someone | 2015-23
  • 
							Trabalho
    Latência | 2015
  • 
							Work
    Latency | 2015
  • 
							Trabalho
    Esqueça-me | 2015
  • 
							Work
    Forget me | 2015
  • 
							Trabalho
    Nada, ninguém, coisa alguma | 2015
  • 
							Work
    Nothingness, no one, nothing at all | 2015
  • 
							Trabalho
    Ouro negro | 2015
  • 
							Work
    Black gold | 2015
  • 
							Trabalho
    Folhas em branco | 2015-23
  • 
							Work
    Blank pages | 2015-23
  • 
							Trabalho
    Pouco a pouco, se fazendo, se rasurando e se reescrevendo | 2015
  • 
							Work
    Little by little, making itself, erasing itself, and rewriting itself | 2015
  • 
							Trabalho
    Sistemas abstratos | 2015
  • 
							Work
    Abstract systems | 2015
  • 
							Trabalho
    Entre o verde e o violeta | 2014
  • 
							Work
    Between green and violet | 2014
  • 
							Trabalho
    Caderno borrão | 2014
  • 
							Work
    Blot notebook | 2014
  • 
							Trabalho
    Mar-água, mar-mágoa | 2014
  • 
							Work
    Sea-water, sea-sorrow | 2014
  • 
							Trabalho
    Aparas | 2014
  • 
							Work
    Parings | 2014
  • 
							Trabalho
    Correr no azul à busca da beleza | 2014
  • 
							Work
    Running on blue in search of beauty | 2014
  • 
							Trabalho
    A alma da gente, como sabes, é uma casa assim disposta, não raro com janelas para todos os lados | 2014
  • 
							Work
    Our soul, as you know , is a house arranged thusly, not infrequently with windows that look out onto every side | 2014
  • 
							Trabalho
    Infinitos redondos | 2014
  • 
							Work
    Round infinities | 2014
  • 
							Trabalho
    Para guardar lado a lado, uns dentro dos outros | 2014
  • 
							Work
    To be stored side by side, one inside the other | 2014
  • 
							Trabalho
    Como ficou a cidade onde nasci | 2014
  • 
							Work
    What happened to the city in which I was born | 2014
  • 
							Trabalho
    A Biblioteca desaparecida | 2014
  • 
							Work
    The Disappeared Library | 2014
  • 
							Trabalho
    Para ler as correntes do oceano, enquanto a chuva martela as janelas da casa | 2014
  • 
							Work
    To read the ocean currents, while the rain hammers at the windows of the house | 2014
  • 
							Trabalho
    Costurando a sua memória | 2013
  • 
							Work
    Sewing your memory | 2013
  • 
							Trabalho
    O fim desde o começo | 2013
  • 
							Work
    The end since the beginning | 2013
  • 
							Trabalho
    Mapas do acaso | 2013
  • 
							Work
    Maps of chance | 2013
  • 
							Trabalho
    Alegria de artífice | 2012
  • 
							Work
    The artificer’s joy | 2012
  • 
							Trabalho
    Toda felicidade é uma ilusão | 2012
  • 
							Work
    All happiness is an illusion | 2012
  • 
							Trabalho
    Uma infinita combinação de esferas | 2012
  • 
							Work
    An infinite combination of spheres | 2012
  • 
							Trabalho
    Fundo da lata | 2012
  • 
							Work
    Bottom of the can | 2012
  • 
							Trabalho
    Uma vontade para qual não existe nenhum nome foi quem os criou | 2012
  • 
							Work
    They were created by a will for which there is no name | 2012
  • 
							Trabalho
    Fingindo repetir o idêntico | 2012
  • 
							Work
    Pretending to repeat the identical | 2012
  • 
							Trabalho
    Caderno de erros | 2012
  • 
							Work
    Notebook of mistakes | 2012
  • 
							Trabalho
    Caderno de riscos | 2012
  • 
							Work
    Notebook of lines | 2012
  • 
							Trabalho
    Visionários (objeto) | 2012
  • 
							Work
    Visionaries (object) | 2012
  • 
							Trabalho
    Brincar de novo | 2011
  • 
							Work
    To play again | 2011
  • 
							Trabalho
    Fortaleza, fortitude, fortress | 2011
  • 
							Work
    Fortaleza, fortitude, fortress | 2011
  • 
							Trabalho
    Caran d’Ache | 2011
  • 
							Work
    Caran d’Ache | 2011
  • 
							Trabalho
    Macaxeira | 2011
  • 
							Work
    Macaxeira | 2011
  • 
							Trabalho
    Para ver o que restou | 2011
  • 
							Work
    To see what is left | 2011
  • 
							Trabalho
    Incendiadas | 2011
  • 
							Work
    Set ablaze | 2011
  • 
							Trabalho
    Vermelho | 2011
  • 
							Work
    Red | 2011
  • 
							Trabalho
    Mes enfants, mes enfants | 2011
  • 
							Work
    Mes enfants, mes enfants | 2011
  • 
							Trabalho
    Menina pulando corda | 2010
  • 
							Work
    Girl skipping rope | 2010
  • 
							Trabalho
    Não acharás novas terras, tampouco novo mar. A cidade há de seguir-te | 2010
  • 
							Work
    You will not find new lands, nor a new sea. The city will follow you | 2010
  • 
							Trabalho
    Não sei como consegui viver todos esses anos sem você | 2010
  • 
							Work
    Não sei como consegui viver todos esses anos sem você | 2010
  • 
							Trabalho
    Imagino que estou fora deste lugar | 2010
  • 
							Work
    I imagine not being here | 2010
  • 
							Trabalho
    Ela é bela e banguela a Guanabara | 2010
  • 
							Work
    Guanabara is beautiful and toothless | 2010
  • 
							Trabalho
    Sou taça de cristal lançada ao mar, vídeo | 2009
  • 
							Work
    I am a crystal goblet cast into the sea (video) | 2009
  • 
							Trabalho
    O tempo não é uma coisa, é uma ideia. Ele morrerá na mente | 2009
  • 
							Work
    Time is not a thing, it is an idea. It will die in the mind | 2009
  • 
							Trabalho
    Esperando passarinho | 2009
  • 
							Work
    Waiting for birds | 2009
  • 
							Trabalho
    Uruçumirim, mais tarde Outeiro da Glória | 2009
  • 
							Work
    Uruçumirim, later Outeiro da Glória | 2009
  • 
							Trabalho
    Bordando em silêncio | 2009
  • 
							Work
    Embroidering in silence | 2009
  • 
							Trabalho
    E estas páginas te contarão um segredo | 2008
  • 
							Work
    And these pages will tell you a secret | 2008
  • 
							Trabalho
    Desenhos BIC | 2008
  • 
							Work
    BIC drawings | 2008
  • 
							Trabalho
    Nada se mantém | 2008
  • 
							Work
    Nothing stays | 2008
  • 
							Trabalho
    Escritos sobre nada | 2007
  • 
							Work
    Writings on nothing | 2007
  • 
							Trabalho
    A memória é a costureira, e costureira caprichosa. A memória faz a sua agulha correr para dentro e para fora, para cima e para baixo, para cá e para lá. Não sabemos o que vem em seguida, o que virá depois | 2007
  • 
							Work
    Memory is the seamstress, and a meticulous seamstress at that. Memory makes her needle run in and out, up and down, here and there. We don’t know what comes next, what will come afterward | 2007
  • 
							Trabalho
    Choisis-moi | 2006
  • 
							Work
    Choisis-moi | 2006
  • 
							Trabalho
    Envelopando | 2006
  • 
							Work
    Envelope-stuffing | 2006
  • 
							Trabalho
    Casa forte | 2006
  • 
							Work
    Strong house | 2006 | 2006
  • 
							Trabalho
    Good boys go to heaven, bad boys go everywhere | 2005
  • 
							Work
    Good boys go to haven, bads boys go everywhere | 2005
  • 
							Trabalho
    A cópia da cópia da cópia | 2006
  • 
							Work
    A cópia da cópia da cópia | 2006
  • 
							Trabalho
    Assim recuso-me a vir a me tornar uma pálida imagem do que sempre fui para você | 2005
  • 
							Work
    So, I refuse to become a pale image of what I have always been to you | 2005
  • 
							Trabalho
    Lembranças e esquecimentos | 2005
  • 
							Work
    Remembrance and oblivion | 2005
  • 
							Trabalho
    Cicatriz | 2005
  • 
							Work
    Scar | 2005
  • 
							Trabalho
    Saudades do Rio, saudades dos rios, saudades de mim | 2005
  • 
							Work
    Longing for Rio, longing for rivers, longing for myself | 2005
  • 
							Trabalho
    Desapareceu alguma coisa que é muito pouco e, por isso, infinitamente muito | 2004-11
  • 
							Work
    Something has disappeared that is very little and, because of it, infinitely much | 2004-11
  • 
							Trabalho
    Sou taça de cristal lançada ao mar | 2004
  • 
							Work
    I am a crystal goblet cast into the sea | 2004
  • 
							Trabalho
    Autorretrato imaginário | 2004
  • 
							Work
    Imaginary self-portrait | 2004
  • 
							Trabalho
    Sou pai e amigo | 2004
  • 
							Work
    I am father and friend | 2004
  • 
							Trabalho
    Deslocamentos | 2004-05
  • 
							Work
    Displacements | 2004-05
  • 
							Trabalho
    Berço esplêndido | 2004
  • 
							Work
    Splendid cradle | 2004
  • 
							Trabalho
    Tanya, ton silence | 2004
  • 
							Work
    Tanya, ton silence | 2004
  • 
							Trabalho
    Coração | 2004
  • 
							Work
    Heart | 2004
  • 
							Trabalho
    Tanto mar, tanto mar | 2000-11
  • 
							Work
    So much sea, so much sea | 2000-11
  • 
							Trabalho
    Nossos segredos | 2002
  • 
							Work
    Our secrets | 2002
  • 
							Trabalho
    Visionários | 2002
  • 
							Work
    Visionaries | 2002
  • 
							Trabalho
    Primeiros bordados | 2003
  • 
							Work
    Early embroideries | 2003
  • 2024

    Camisa de menino

    Sheets of confinement

    2021

    DAS BANDEIRAS

    THE FLAGS

    2020-21

    A história explica, mas não justifica

    History explains but does not justify

    Folhas do confinamento

    Sheets of confinement

    Cadernos do confinamento

    Confinement notebooks

    Alvos da violência

    Targets of violence

    2020

    Concretismo desbotado

    Faded concretism

    Eu bordando

    I Embroidering

    #Don’t_forget_to_masturbate – o gozo

    #don’t_forget_to_masturbate – the orgasm

    2019

    A mão amiga

    The friendly hand

    Fantasma

    Phantom

    Lembrança

    Remembrance

    Órfãos

    Orphans

    Pinturinha

    Little painting

    Mãos

    Hands

    O arredondado das formas do corpo

    The roundness of body shapes

    Para os que não podem falar

    For those who cannot speak

    O fim desde o começo (2ª paleta de cores)

    The end from the beginning (2nd color palette)

    Lagoa-mãe

    Mother-lagoon

    2018

    Caixa de espaços

    Boxes of spaces

    Para você que sabe quem é

    For you who know who you are

    Grande vazio

    Great emptiness

    Visionários, Pop center

    Visionaries, Pop Center

    A gente é uma história

    We are a story

    Folhas de luto

    Mourning stationery

    2017

    Caseado de meia

    Buttonhole stitches

    Camadas da história

    Layers of history

    2016

    Cúmulos azuis

    Cumuliform blues

    Umbigo do mar

    Navel of the sea

    Envolvendo vazios

    Enveloping empty spaces

    O que sinto não sei dizer o que é

    I don’t know how to say what I feel

    Corte

    Cut

    Terra plana

    Flat earth

    O sonho da razão produz monstros

    The dream of reason produces monsters

    É preciso que se esqueça de tudo aquilo que lhe foi ensinado

    You must forget everything you have been taught

    Nua

    Naked

    Não somos um, somos vários

    We are not one, we are various

    Um/dois & dois/dois

    One/two & two/two

    Passagem ilegível

    Illegible passage

    Folhas de limpeza

    Cleaning papers

    Palavras

    Words

    2015

    Cubo imperfeito

    Imperfect cube

    Latência

    Latency

    Esqueça-me

    Forget me

    Nada, ninguém, coisa alguma

    Nothingness, no one, nothing at all

    Ouro negro

    Black gold

    Pouco a pouco, se fazendo, se rasurando e se reescrevendo

    Little by little, making itself, erasing itself, and rewriting itself

    Sistemas abstratos

    Abstract systems

    2015-23

    Não há foto sem alguma coisa ou alguém

    There is no photograph without something or someone

    Folhas em branco

    Blank pages

    2014

    Entre o verde e o violeta

    Between green and violet

    Caderno borrão

    Blot notebook

    Mar-água, mar-mágoa

    Sea-water, sea-sorrow

    Aparas

    Parings

    Correr no azul à busca da beleza

    Running on blue in search of beauty

    A alma da gente, como sabes, é uma casa assim disposta, não raro com janelas para todos os lados

    Our soul, as you know , is a house arranged thusly, not infrequently with windows that look out onto every side

    Infinitos redondos

    Round infinities

    Para guardar lado a lado, uns dentro dos outros

    To be stored side by side, one inside the other

    Como ficou a cidade onde nasci

    What happened to the city in which I was born

    A Biblioteca desaparecida

    The Disappeared Library

    Para ler as correntes do oceano, enquanto a chuva martela as janelas da casa

    To read the ocean currents, while the rain hammers at the windows of the house

    2013

    Costurando a sua memória

    Sewing your memory

    O fim desde o começo

    The end since the beginning

    Mapas do acaso

    Maps of chance

    2012

    Alegria de artífice

    The artificer’s joy

    Toda felicidade é uma ilusão

    All happiness is an illusion

    Uma infinita combinação de esferas

    An infinite combination of spheres

    Fundo da lata

    Bottom of the can

    Uma vontade para qual não existe nenhum nome foi quem os criou

    They were created by a will for which there is no name

    Fingindo repetir o idêntico

    Pretending to repeat the identical

    Caderno de erros

    Notebook of mistakes

    Caderno de riscos

    Notebook of lines

    Visionários (objeto)

    Visionaries (object)

    2011

    Brincar de novo

    To play again

    Fortaleza, fortitude, fortress

    Fortaleza, fortitude, fortress

    Caran d’Ache

    Caran d’Ache

    Macaxeira

    Macaxeira

    Para ver o que restou

    To see what is left

    Incendiadas

    Set ablaze

    Vermelho

    Red

    Mes enfants, mes enfants

    Mes enfants, mes enfants

    2010

    Menina pulando corda

    Girl skipping rope

    Não acharás novas terras, tampouco novo mar. A cidade há de seguir-te

    You will not find new lands, nor a new sea. The city will follow you

    Não sei como consegui viver todos esses anos sem você

    Não sei como consegui viver todos esses anos sem você

    Imagino que estou fora deste lugar

    I imagine not being here

    Ela é bela e banguela a Guanabara

    Guanabara is beautiful and toothless

    2009

    Sou taça de cristal lançada ao mar, vídeo

    I am a crystal goblet cast into the sea (video)

    O tempo não é uma coisa, é uma ideia. Ele morrerá na mente

    Time is not a thing, it is an idea. It will die in the mind

    Esperando passarinho

    Waiting for birds

    Uruçumirim, mais tarde Outeiro da Glória

    Uruçumirim, later Outeiro da Glória

    Bordando em silêncio

    Embroidering in silence

    2008

    E estas páginas te contarão um segredo

    And these pages will tell you a secret

    Desenhos BIC

    BIC drawings

    Nada se mantém

    Nothing stays

    2007

    Escritos sobre nada

    Writings on nothing

    A memória é a costureira, e costureira caprichosa. A memória faz a sua agulha correr para dentro e para fora, para cima e para baixo, para cá e para lá. Não sabemos o que vem em seguida, o que virá depois

    Memory is the seamstress, and a meticulous seamstress at that. Memory makes her needle run in and out, up and down, here and there. We don’t know what comes next, what will come afterward

    2006

    Choisis-moi

    Choisis-moi

    Envelopando

    Envelope-stuffing

    Casa forte

    Strong house | 2006

    A cópia da cópia da cópia

    A cópia da cópia da cópia

    2005

    Good boys go to heaven, bad boys go everywhere

    Good boys go to haven, bads boys go everywhere

    Assim recuso-me a vir a me tornar uma pálida imagem do que sempre fui para você

    So, I refuse to become a pale image of what I have always been to you

    Lembranças e esquecimentos

    Remembrance and oblivion

    Cicatriz

    Scar

    Saudades do Rio, saudades dos rios, saudades de mim

    Longing for Rio, longing for rivers, longing for myself

    2004-11

    Desapareceu alguma coisa que é muito pouco e, por isso, infinitamente muito

    Something has disappeared that is very little and, because of it, infinitely much

    2004

    Sou taça de cristal lançada ao mar

    I am a crystal goblet cast into the sea

    Autorretrato imaginário

    Imaginary self-portrait

    Sou pai e amigo

    I am father and friend

    Berço esplêndido

    Splendid cradle

    Tanya, ton silence

    Tanya, ton silence

    Coração

    Heart

    2004-05

    Deslocamentos

    Displacements

    2000-11

    Tanto mar, tanto mar

    So much sea, so much sea

    2002

    Nossos segredos

    Our secrets

    Visionários

    Visionaries

    2003

    Primeiros bordados

    Early embroideries

    2024

    Camisa de menino

    Sheets of confinement

    2021

    DAS BANDEIRAS

    THE FLAGS

    2020-21

    A história explica, mas não justifica

    History explains but does not justify

    Folhas do confinamento

    Sheets of confinement

    Cadernos do confinamento

    Confinement notebooks

    Alvos da violência

    Targets of violence

    2020

    Concretismo desbotado

    Faded concretism

    Eu bordando

    I Embroidering

    #Don’t_forget_to_masturbate – o gozo

    #don’t_forget_to_masturbate – the orgasm

    2019

    A mão amiga

    The friendly hand

    Fantasma

    Phantom

    Lembrança

    Remembrance

    Órfãos

    Orphans

    Pinturinha

    Little painting

    Mãos

    Hands

    O arredondado das formas do corpo

    The roundness of body shapes

    Para os que não podem falar

    For those who cannot speak

    O fim desde o começo (2ª paleta de cores)

    The end from the beginning (2nd color palette)

    Lagoa-mãe

    Mother-lagoon

    2018

    Caixa de espaços

    Boxes of spaces

    Para você que sabe quem é

    For you who know who you are

    Grande vazio

    Great emptiness

    Visionários, Pop center

    Visionaries, Pop Center

    A gente é uma história

    We are a story

    Folhas de luto

    Mourning stationery

    2017

    Caseado de meia

    Buttonhole stitches

    Camadas da história

    Layers of history

    2016

    Cúmulos azuis

    Cumuliform blues

    Umbigo do mar

    Navel of the sea

    Envolvendo vazios

    Enveloping empty spaces

    O que sinto não sei dizer o que é

    I don’t know how to say what I feel

    Corte

    Cut

    Terra plana

    Flat earth

    O sonho da razão produz monstros

    The dream of reason produces monsters

    É preciso que se esqueça de tudo aquilo que lhe foi ensinado

    You must forget everything you have been taught

    Nua

    Naked

    Não somos um, somos vários

    We are not one, we are various

    Um/dois & dois/dois

    One/two & two/two

    Passagem ilegível

    Illegible passage

    Folhas de limpeza

    Cleaning papers

    Palavras

    Words

    2015

    Cubo imperfeito

    Imperfect cube

    Latência

    Latency

    Esqueça-me

    Forget me

    Nada, ninguém, coisa alguma

    Nothingness, no one, nothing at all

    Ouro negro

    Black gold

    Pouco a pouco, se fazendo, se rasurando e se reescrevendo

    Little by little, making itself, erasing itself, and rewriting itself

    Sistemas abstratos

    Abstract systems

    2015-23

    Não há foto sem alguma coisa ou alguém

    There is no photograph without something or someone

    Folhas em branco

    Blank pages

    2014

    Entre o verde e o violeta

    Between green and violet

    Caderno borrão

    Blot notebook

    Mar-água, mar-mágoa

    Sea-water, sea-sorrow

    Aparas

    Parings

    Correr no azul à busca da beleza

    Running on blue in search of beauty

    A alma da gente, como sabes, é uma casa assim disposta, não raro com janelas para todos os lados

    Our soul, as you know , is a house arranged thusly, not infrequently with windows that look out onto every side

    Infinitos redondos

    Round infinities

    Para guardar lado a lado, uns dentro dos outros

    To be stored side by side, one inside the other

    Como ficou a cidade onde nasci

    What happened to the city in which I was born

    A Biblioteca desaparecida

    The Disappeared Library

    Para ler as correntes do oceano, enquanto a chuva martela as janelas da casa

    To read the ocean currents, while the rain hammers at the windows of the house

    2013

    Costurando a sua memória

    Sewing your memory

    O fim desde o começo

    The end since the beginning

    Mapas do acaso

    Maps of chance

    2012

    Alegria de artífice

    The artificer’s joy

    Toda felicidade é uma ilusão

    All happiness is an illusion

    Uma infinita combinação de esferas

    An infinite combination of spheres

    Fundo da lata

    Bottom of the can

    Uma vontade para qual não existe nenhum nome foi quem os criou

    They were created by a will for which there is no name

    Fingindo repetir o idêntico

    Pretending to repeat the identical

    Caderno de erros

    Notebook of mistakes

    Caderno de riscos

    Notebook of lines

    Visionários (objeto)

    Visionaries (object)

    2011

    Brincar de novo

    To play again

    Fortaleza, fortitude, fortress

    Fortaleza, fortitude, fortress

    Caran d’Ache

    Caran d’Ache

    Macaxeira

    Macaxeira

    Para ver o que restou

    To see what is left

    Incendiadas

    Set ablaze

    Vermelho

    Red

    Mes enfants, mes enfants

    Mes enfants, mes enfants

    2010

    Menina pulando corda

    Girl skipping rope

    Não acharás novas terras, tampouco novo mar. A cidade há de seguir-te

    You will not find new lands, nor a new sea. The city will follow you

    Não sei como consegui viver todos esses anos sem você

    Não sei como consegui viver todos esses anos sem você

    Imagino que estou fora deste lugar

    I imagine not being here

    Ela é bela e banguela a Guanabara

    Guanabara is beautiful and toothless

    2009

    Sou taça de cristal lançada ao mar, vídeo

    I am a crystal goblet cast into the sea (video)

    O tempo não é uma coisa, é uma ideia. Ele morrerá na mente

    Time is not a thing, it is an idea. It will die in the mind

    Esperando passarinho

    Waiting for birds

    Uruçumirim, mais tarde Outeiro da Glória

    Uruçumirim, later Outeiro da Glória

    Bordando em silêncio

    Embroidering in silence

    2008

    E estas páginas te contarão um segredo

    And these pages will tell you a secret

    Desenhos BIC

    BIC drawings

    Nada se mantém

    Nothing stays

    2007

    Escritos sobre nada

    Writings on nothing

    A memória é a costureira, e costureira caprichosa. A memória faz a sua agulha correr para dentro e para fora, para cima e para baixo, para cá e para lá. Não sabemos o que vem em seguida, o que virá depois

    Memory is the seamstress, and a meticulous seamstress at that. Memory makes her needle run in and out, up and down, here and there. We don’t know what comes next, what will come afterward

    2006

    Choisis-moi

    Choisis-moi

    Envelopando

    Envelope-stuffing

    Casa forte

    Strong house | 2006

    A cópia da cópia da cópia

    A cópia da cópia da cópia

    2005

    Good boys go to heaven, bad boys go everywhere

    Good boys go to haven, bads boys go everywhere

    Assim recuso-me a vir a me tornar uma pálida imagem do que sempre fui para você

    So, I refuse to become a pale image of what I have always been to you

    Lembranças e esquecimentos

    Remembrance and oblivion

    Cicatriz

    Scar

    Saudades do Rio, saudades dos rios, saudades de mim

    Longing for Rio, longing for rivers, longing for myself

    2004-11

    Desapareceu alguma coisa que é muito pouco e, por isso, infinitamente muito

    Something has disappeared that is very little and, because of it, infinitely much

    2004

    Sou taça de cristal lançada ao mar

    I am a crystal goblet cast into the sea

    Autorretrato imaginário

    Imaginary self-portrait

    Sou pai e amigo

    I am father and friend

    Berço esplêndido

    Splendid cradle

    Tanya, ton silence

    Tanya, ton silence

    Coração

    Heart

    2004-05

    Deslocamentos

    Displacements

    2000-11

    Tanto mar, tanto mar

    So much sea, so much sea

    2002

    Nossos segredos

    Our secrets

    Visionários

    Visionaries

    2003

    Primeiros bordados

    Early embroideries

TRABALHOS WORKS EXPOSIÇÕES INDIVIDUAIS INDIVIDUAL EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES COLETIVAS COLLECTIVE EXHIBITIONS TEXTOS TEXTS CURTAS DOCUMENTAIS DOCUMENTARY SHORT FILMS VÍDEOS DO INSTAGRAM INSTAGRAM VIDEOS BIO

CONTATOS

CONTACTS

Renato Bezerra de Mello

renato_demello@yahoo.com @renatobezerrademello

Anita Schwartz Galeria de Arte
Rio de Janeiro

+55 (21) 2540.6446 +55 (21) 2274.3873 +55 (21) 99603.0435 (wpp) galeria@anitaschwartz.com.br

Número Galeria

Recife

contato@numerogaleria.com.br

© Renato Bezerra de Mello - Todos os direitos reservados.